Comparar Traduções
Jeremias 32:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que eu sou o SENHOR, o Deus de toda a carne; acaso haveria alguma coisa demasiado difícil para mim?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que eu sou o SENHOR, o Deus de todos os viventes; acaso, haveria coisa demasiadamente maravilhosa para mim?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que eu sou o SENHOR, o Deus de toda a carne. Acaso, seria qualquer coisa maravilhosa demais para mim?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu sou o SENHOR, o Deus de toda a humanidade; existe alguma coisa impossível para mim?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que eu sou o Senhor, o Deus de toda a carne; acaso há alguma coisa demasiado difícil para mim?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"‘Eu Sou Yahweh, o Deus de toda a humanidade. Existe algo em todo o universo que Eu não possa realizar?’"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que eu sou o Senhor, o Deus de toda carne. Há alguma coisa muito difícil para mim?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Eis que eu sou o SENHOR, o Deus de toda a humanidade. Será que existe algo demasiadamente difícil para mim?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"‘Eu sou o SENHOR, o Deus de toda a humanidade! Por acaso haverá algo que seja impossível para mim?’"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Eu sou o SENHOR, o Deus de toda a humanidade. Nada é impossível para mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"‘Eu sou o SENHOR, o Deus de toda a humanidade. Há alguma coisa difícil demais para mim?’"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Eu sou o SENHOR, o Deus de toda a humanidade. Acaso alguma coisa é difícil demais para mim?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que eu sou Jeová, Deus de toda a carne; acaso há alguma coisa demasiado difícil para mim?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução