Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 33:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A voz de gozo, e a voz de alegria, a voz do esposo e a voz da esposa, e a voz dos que dizem: Louvai ao SENHOR dos Exércitos, porque bom é o SENHOR, porque a sua benignidade dura para sempre; dos que trazem ofertas de ação de graças à casa do SENHOR; pois farei voltar os cativos da terra como ao princípio, diz o SENHOR."
68 palavras
327 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"a voz de júbilo e de alegria, e a voz de noivo, e a de noiva, e a voz dos que cantam: Rendei graças ao SENHOR dos Exércitos, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre; e dos que trazem ofertas de ações de graças à Casa do SENHOR; porque restaurarei a sorte da terra como no princípio, diz o SENHOR."
69 palavras
327 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"a voz de gozo, e a voz de alegria, e a voz de noivo, e a voz de esposa, e a voz dos que dizem: Louvai ao SENHOR dos Exércitos, porque bom é o SENHOR, porque a sua benignidade é para sempre; e a voz dos que trazem louvor à Casa do SENHOR; pois farei que torne o cativeiro da terra como no princípio, diz o SENHOR."
66 palavras
317 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"a voz de regozijo e a voz de alegria, a voz do noivo e da noiva, e as vozes dos que dizem: Dai graças ao SENHOR dos Exércitos, porque o SENHOR é bom, porque o seu amor dura para sempre. Também se ouvirá a voz dos que levam ofertas de ação de graças à casa do SENHOR. Pois mudarei o destino desta terra, tornando-a como era no princípio, diz o SENHOR."
75 palavras
360 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"a voz de gozo e a voz de alegria, a voz de noivo e a voz de noiva, e a voz dos que dizem: Dai graças ao Senhor dos exércitos, porque bom é o Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre; também se ouvirá a voz dos que trazem à casa do Senhor sacrifícios de ação de graças. Pois farei voltar a esta terra os seus exilados como no princípio, diz o Senhor."
79 palavras
369 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"a voz de júbilo e a voz de satisfação, a voz do noivo e a voz da noiva, e as vozes de todos aqueles que trazem ofertas de ação de graças para a Casa do SENHOR, exclamando: ‘Daí graças ao SENHOR dos Exércitos, porque ele é bom! Porque o seu amor dura para sempre.’ Porque Eu mudarei o destino desta terra, tornando-a feliz como fora na antiguidade!”, assevera o SENHOR."
75 palavras
384 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A voz de alegria, e a voz de júbilo, a voz do noivo, e a voz da noiva, a voz daqueles que dirão: Louvai ao Senhor dos Exércitos, pois o Senhor é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre, e daqueles que trarão o sacrifício de louvor para a casa do Senhor. Porquanto eu farei retornar o cativo da terra, como ao início, diz o Senhor."
73 palavras
344 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"o som das festas e da alegria, a voz do noivo e a voz da noiva, e a voz dos que cantam: “Deem graças ao SENHOR dos Exércitos, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.” — Também se ouvirá a voz dos que trazem ofertas de ações de graças à Casa do SENHOR; porque restaurarei a sorte da terra como no princípio, diz o SENHOR."
73 palavras
359 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"as vozes alegres do noivo e da noiva, as canções felizes de gente levando ofertas de gratidão ao SENHOR e dizendo: ‘Louvem ao SENHOR Todo-poderoso, pois ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre!’ “Porque eu mudarei o destino desta terra para o que era antigamente”, diz o SENHOR."
53 palavras
300 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"gritos de alegria e de felicidade e o barulho alegre das festas de casamento. Vocês vão ouvir pessoas cantando e trazendo ofertas de gratidão ao meu Templo. Elas cantarão assim: “Deem graças ao SENHOR Todo-Poderoso porque ele é bom, e o seu amor dura para sempre.” Eu farei com que nesta terra haja tanta prosperidade como antes. Eu, o SENHOR, estou falando."
66 palavras
368 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"as vozes de júbilo e de alegria, do noivo e da noiva, e as vozes daqueles que trazem ofertas de ação de graças para o templo do SENHOR, dizendo: “ ‘Deem graças ao SENHOR dos Exércitos, pois ele é bom; o seu amor leal dura para sempre’. “Porque eu mudarei a sorte desta terra como antigamente”, declara o SENHOR."
62 palavras
328 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"os sons de alegria e de riso. As vozes felizes de noivos e de noivas voltarão a ser ouvidas, e também os cânticos alegres dos que trazem ofertas de gratidão ao SENHOR. Cantarão: ‘Deem graças ao SENHOR dos Exércitos, porque o SENHOR é bom; seu amor dura para sempre!’. Pois eu restaurarei a situação desta terra ao que era no passado, diz o SENHOR."
71 palavras
361 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"a voz de gozo e a voz de alegria, a voz de noivo e a voz de noiva, a voz dos que dizem: Dai graças a Jeová dos Exércitos, porque Jeová é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre; e também se ouvirá a voz dos que trazem à casa de Jeová sacrifícios de ação de graças. Pois farei voltar o cativeiro da terra como no princípio, diz Jeová."
76 palavras
357 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução