Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 41:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E levantou-se Ismael, filho de Netanias, com os dez homens que estavam com ele, e feriram à espada a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, matando assim aquele que o rei de Babilônia havia posto por governador sobre a terra."
42 palavras
231 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Dispuseram-se Ismael, filho de Netanias, e os dez homens que estavam com ele e feriram à espada a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, matando, assim, aquele que o rei da Babilônia nomeara governador da terra."
38 palavras
217 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E levantou-se Ismael, filho de Netanias, com os dez homens que estavam com ele, e feriram a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, à espada, matando, assim, aquele que o rei da Babilônia havia posto sobre a terra."
40 palavras
219 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"levantou-se Ismael, filho de Netanias, com os dez homens que estavam com ele e passaram ao fio da espada Gedalias, filho de Aicam, filho de Safã, matando assim aquele que o rei da Babilônia havia colocado como governador sobre a terra."
42 palavras
237 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E levantou-se Ismael, filho de Netanias, com os dez homens que estavam com ele, e feriram a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, à espada, matando assim aquele que o rei de Babilônia havia posto por governador sobre a terra."
42 palavras
232 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então levantou-se Ismael, filho de Netanias, com os dez homens que estavam com ele e passaram ao fio da espada Gedalias, filho de Aicam, filho de Safã, matando assim aquele que o rei da Babilônia havia colocado como governador sobre a terra."
44 palavras
244 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, levantou-se Ismael, o filho de Netanias, e os dez homens que estavam com ele, e feriram Gedalias, o filho de Aicão, o filho de Safã, com a espada, e mataram aquele a quem o rei de Babilônia tinha constituído governador sobre a terra."
48 palavras
245 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ismael, filho de Netanias, e os dez homens que estavam com ele se levantaram e mataram a fio de espada Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã. Assim mataram aquele que o rei da Babilônia havia nomeado governador da terra."
42 palavras
225 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ismael e seus companheiros puxaram suas espadas e assassinaram Gedalias, filho de Aicão, o governador de Judá, escolhido pelo rei Nabucodonosor."
22 palavras
146 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ismael e os dez homens que estavam com ele pegaram as suas espadas e mataram Gedalias. Assim mataram aquele que tinha sido posto pelo rei da Babilônia como governador do país."
33 palavras
177 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ismael e os dez homens que estavam com ele se levantaram e feriram à espada Gedalias, filho de Aicam, neto de Safã, matando aquele que o rei da Babilônia tinha nomeado governador de Judá."
34 palavras
191 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ismael e os dez homens se levantaram de um salto, puxaram suas espadas e mataram Gedalias, que o rei da Babilônia havia nomeado governador."
25 palavras
140 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Levantaram-se Ismael, filho de Netanias, e os dez homens que com ele estavam, e feriram à espada a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, matando assim aquele que o rei de Babilônia havia posto por governador sobre a terra."
41 palavras
229 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução