Comparar Traduções
Jeremias 43:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E entraram na terra do Egito, porque não obedeceram à voz do SENHOR; e vieram até Tafnes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e entraram na terra do Egito, porque não obedeceram à voz do SENHOR, e vieram até Tafnes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E entraram na terra do Egito, porque não obedeceram à voz do SENHOR; e vieram até Tafnes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Foram para a terra do Egito, em flagrante desobediência à voz do SENHOR, e chegaram a Tafnes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e entraram na terra do Egito; pois não obedeceram à voz do Senhor; assim vieram até Tapanes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eles partiram para o Egito, desobedecendo ao SENHOR, e chegaram à cidade de Tafnes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim eles adentraram a terra do Egito, porque eles não obedeceram a voz do Senhor, e chegaram eles a Tafnes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e entraram na terra do Egito, desobedecendo à voz do SENHOR, e chegaram até Tafnes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Chegaram ao Egito e foram viver na cidade de Tafnes, desobedecendo completamente às ordens do SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim desobedeceram a Deus e foram para o Egito e chegaram até a cidade de Tafnes."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles foram para o Egito, desobedecendo ao SENHOR, indo até Tafnes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O povo não obedeceu ao SENHOR e foi para o Egito, até a cidade de Tafnes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e entraram na terra do Egito; pois não obedeceram a voz de Jeová, e vieram até Tafnes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução