Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 49:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Será como a destruição de Sodoma e Gomorra, e dos seus vizinhos, diz o SENHOR; não habitará ninguém ali, nem morará nela filho de homem."
28 palavras
143 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Como na destruição de Sodoma e Gomorra e das suas cidades vizinhas, diz o SENHOR, assim não habitará ninguém ali, nem morará nela homem algum."
28 palavras
148 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Será como a destruição de Sodoma e Gomorra e dos seus vizinhos, diz o SENHOR; não habitará ninguém ali, nem morará nela filho de homem."
28 palavras
142 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Como na destruição de Sodoma e Gomorra, e das cidades circunvizinhas, diz o SENHOR, ninguém habitará ali, ser humano algum viverá naquele lugar."
25 palavras
149 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Como na subversão de Sodoma e Gomorra, e das cidades circunvizinhas, diz o Senhor, não habitará ninguém ali, nem peregrinará nela filho de homem."
27 palavras
150 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Do mesmo modo como ocorrera na destruição de Sodoma e Gomorra, e das cidades circunvizinhas”, Palavra do SENHOR, “e ninguém mais habitará ali, nenhum ser humano fixará residência nessas terras.”"
33 palavras
206 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Como na derrubada de Sodoma e Gomorra, e das cidades vizinhas, diz o Senhor, nenhum homem habitará ali, nem filho de homem morará nela."
24 palavras
137 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Como na destruição de Sodoma e Gomorra e das suas cidades vizinhas, diz o SENHOR, assim não habitará ninguém ali, nem morará nele homem algum."
28 palavras
148 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As cidades de Edom ficarão desertas como Sodoma, Gomorra e as cidades próximas, destruídas pelo SENHOR. Nunca mais serão habitadas, nem mesmo por pouco tempo”, diz o SENHOR."
32 palavras
179 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Acontecerá com Edom o que aconteceu com Sodoma e Gomorra, quando foram destruídas junto com as cidades vizinhas. Ninguém viverá mais lá, nem mesmo por pouco tempo. Sou eu, o SENHOR, quem está falando."
36 palavras
206 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Como foi com a destruição de Sodoma e Gomorra e das cidades vizinhas”, diz o SENHOR, “ninguém mais habitará ali, nenhum homem residirá nela."
26 palavras
149 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Será como a destruição de Sodoma e Gomorra e de suas cidades vizinhas”, diz o SENHOR. “Ninguém viverá ali, ninguém habitará nela."
25 palavras
140 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Como na subversão de Sodoma e de Gomorra, e das cidades circunvizinhas, diz Jeová, não habitará ali homem, nem nela peregrinará filho de homem."
26 palavras
148 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução