Comparar Traduções
Jeremias 49:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Será como a destruição de Sodoma e Gomorra, e dos seus vizinhos, diz o SENHOR; não habitará ninguém ali, nem morará nela filho de homem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como na destruição de Sodoma e Gomorra e das suas cidades vizinhas, diz o SENHOR, assim não habitará ninguém ali, nem morará nela homem algum."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Será como a destruição de Sodoma e Gomorra e dos seus vizinhos, diz o SENHOR; não habitará ninguém ali, nem morará nela filho de homem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Como na destruição de Sodoma e Gomorra, e das cidades circunvizinhas, diz o SENHOR, ninguém habitará ali, ser humano algum viverá naquele lugar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Como na subversão de Sodoma e Gomorra, e das cidades circunvizinhas, diz o Senhor, não habitará ninguém ali, nem peregrinará nela filho de homem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Do mesmo modo como ocorrera na destruição de Sodoma e Gomorra, e das cidades circunvizinhas”, Palavra do SENHOR, “e ninguém mais habitará ali, nenhum ser humano fixará residência nessas terras.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Como na derrubada de Sodoma e Gomorra, e das cidades vizinhas, diz o Senhor, nenhum homem habitará ali, nem filho de homem morará nela."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Como na destruição de Sodoma e Gomorra e das suas cidades vizinhas, diz o SENHOR, assim não habitará ninguém ali, nem morará nele homem algum."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As cidades de Edom ficarão desertas como Sodoma, Gomorra e as cidades próximas, destruídas pelo SENHOR. Nunca mais serão habitadas, nem mesmo por pouco tempo”, diz o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Acontecerá com Edom o que aconteceu com Sodoma e Gomorra, quando foram destruídas junto com as cidades vizinhas. Ninguém viverá mais lá, nem mesmo por pouco tempo. Sou eu, o SENHOR, quem está falando."
NVI
Nova Versão Internacional
"Como foi com a destruição de Sodoma e Gomorra e das cidades vizinhas”, diz o SENHOR, “ninguém mais habitará ali, nenhum homem residirá nela."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Será como a destruição de Sodoma e Gomorra e de suas cidades vizinhas”, diz o SENHOR. “Ninguém viverá ali, ninguém habitará nela."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Como na subversão de Sodoma e de Gomorra, e das cidades circunvizinhas, diz Jeová, não habitará ali homem, nem nela peregrinará filho de homem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução