Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 49:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas depois disto farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o SENHOR."
14 palavras
74 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor."
13 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, depois disto, farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o SENHOR."
14 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas depois disso mudarei o destino dos amonitas, diz o SENHOR."
11 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas depois disto farei voltar do cativeiro os filhos de Amom, diz o senhor."
14 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, passados esses acontecimentos, Eu mesmo restaurarei a sorte dos amonitas!” assegura Yahweh."
13 palavras
102 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E posteriormente eu trarei os cativos dos filhos de Amom, diz o Senhor."
13 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor."
13 palavras
70 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Mas, depois de todo esse sofrimento, darei alívio aos amonitas”, diz o SENHOR."
14 palavras
84 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Porém no futuro farei com que os amonitas voltem a ser o que eram antes. Eu, o SENHOR, estou falando."
21 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Contudo, depois disso, restaurarei a sorte dos amonitas”, declara o SENHOR."
11 palavras
80 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"No futuro, porém, restaurarei a situação dos amonitas. Eu, o SENHOR, falei.”"
14 palavras
81 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Contudo depois farei voltar o cativeiro dos filhos de Amom, diz Jeová."
12 palavras
71 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução