Comparar Traduções
Jeremias 50:46
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ao estrondo da tomada de Babilônia estremeceu a terra; e o grito se ouviu entre as nações."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ao estrondo da tomada de Babilônia, estremeceu a terra; e o grito se ouviu entre as nações."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ao estrondo da tomada da Babilônia, estremeceu a terra, e o grito se ouviu entre as nações."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A terra estremece diante do estrondo da invasão da Babilônia; ouve-se o seu grito entre as nações."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao estrondo da tomada de Babilônia estremece a terra; e o grito se ouve entre as nações."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A terra estremece diante do estrondo da invasão da Babilônia; ouve-se o seu grito e o seu clamor entre as nações!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ao barulho da tomada de Babilônia, a terra estremesse, e o grito se ouviu entre as nações."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A terra tremerá com o estrondo da tomada da Babilônia; e o seu grito será ouvido entre as nações."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A terra inteira tremerá com a queda da Babilônia, e seu grito será ouvido por todos os povos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando Babilônia cair, o barulho será tão grande, que a terra tremerá, e os gritos de pavor serão ouvidos pelas outras nações."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ao som da tomada da Babilônia a terra tremerá; o grito deles ressoará entre as nações."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A terra tremerá com a queda da Babilônia, e por todo o mundo se ouvirá seu grito de desespero."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ao estrondo da tomada de Babilônia, estremece a terra; e ouve-se entre as nações o grito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução