Comparar Traduções
Jeremias 51:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então tremerá a terra, e doer-se-á, porque cada um dos desígnios do SENHOR está firme contra Babilônia, para fazer da terra de Babilônia uma desolação, sem habitantes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Estremece a terra e se contorce em dores, porque cada um dos desígnios do SENHOR está firme contra Babilônia, para fazer da terra da Babilônia uma desolação, sem que haja quem nela habite."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, tremerá a terra e doer-se-á, porque cada um dos desígnios do SENHOR está firme contra Babilônia, para fazer da terra de Babilônia uma assolação, sem habitantes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A terra estremece e está angustiada; porque os planos do SENHOR estão firmes contra a Babilônia, para fazer dessa terra um deserto desabitado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E a terra estremece e está angustiada; porque os desígnios do Senhor estão firmes contra Babilônia, para fazer da terra de Babilônia uma desolação, sem habitantes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estremece a terra e se contorce em dores, porquanto cada um dos desígnios de Yahweh está firme e decidido contra Babilônia, a fim de fazer da terra dos babilônios um monte de escombros, sem que haja quem possa habitar em tal desolação."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a terra irá tremer e sentir tristeza, porque todo desígnio do Senhor será realizado contra Babilônia, para fazer a terra de Babilônia uma desolação, sem um habitante."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A terra treme e se contorce em dores, porque os planos do SENHOR contra a Babilônia estão firmes, para fazer da terra da Babilônia uma desolação, sem que haja quem nela habite."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A terra treme e se agita de dor, porque os planos do SENHOR contra a Babilônia continuam inalterados. A Babilônia será destruída e se transformará num lugar deserto, onde nunca mais viverá homem algum!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A terra treme e se abala porque o SENHOR está fazendo o que planejou. Ele fará Babilônia virar um deserto onde não mora ninguém."
NVI
Nova Versão Internacional
"A terra treme e se contorce de dor, pois permanecem em pé os planos do SENHOR contra a Babilônia: desolar a terra da Babilônia para que fique desabitada."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A terra estremece e se contorce de dor, pois todos os planos do SENHOR contra a Babilônia permanecem inalterados; a Babilônia ficará desolada, sem um só habitante."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Estremece a terra, e está angustiada; porque estão em vigor contra Babilônia os desígnios de Jeová, para fazer da terra de Babilônia uma desolação sem habitantes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução