Comparar Traduções
Jeremias 51:54
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"De Babilônia se ouve clamor de grande destruição da terra dos caldeus;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De Babilônia se ouvem gritos, e da terra dos caldeus, o ruído de grande destruição;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O som de um clamor se ouve da Babilônia e de grande destruição, da terra dos caldeus;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Da Babilônia se ouvem gritos, e da terra dos babilônios, ruído de grande destruição!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis um clamor de Babilônia! de grande destruição da terra dos caldeus!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Da Babilônia se ouvem gritos, e da terra dos caldeus, um ruído horrível de grande destruição!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Um som de um clamor chega de Babilônia, e grande destruição da terra dos caldeus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Da Babilônia se ouvem gritos, e da terra dos caldeus, o ruído de grande destruição."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Ouçam! Escutem os gritos que vêm da Babilônia; escutem o barulho de destruição que vem da terra dos babilônios!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus diz: “Escutem os gritos em Babilônia, gente chorando por causa da destruição que há no país."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Vem da Babilônia o som de um grito; o som de grande destruição vem da terra dos babilônios."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Ouçam os gritos que vêm da Babilônia, o som de grande destruição daquela terra!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Uma voz de clamor ouve-se de Babilônia, e de grande destruição da terra dos caldeus;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução