Buscar

Comparar Traduções

Jó 3:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"DEPOIS disto abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia."
13 palavras
59 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Depois disto, passou Jó a falar e amaldiçoou o seu dia natalício."
14 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Depois disto, abriu Jó a boca e amaldiçoou o seu dia."
12 palavras
55 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois disso, Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia de seu nascimento."
14 palavras
69 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois disso abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia."
13 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Passados estes dias, Jó quebrou o silêncio e abriu a sua boca para amaldiçoar o dia do seu nascimento."
21 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia."
13 palavras
60 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Depois disto, Jó passou a falar e amaldiçoou o dia do seu nascimento."
14 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Finalmente Jó começou a falar e amaldiçoou o dia em que tinha nascido."
15 palavras
73 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[1-2] Finalmente Jó quebrou o silêncio e amaldiçoou o dia do seu nascimento. Jó disse:"
17 palavras
90 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois disso Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia do seu nascimento,"
14 palavras
68 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por fim, Jó falou e amaldiçoou o dia de seu nascimento."
12 palavras
57 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Depois disso, começou Jó a falar e amaldiçoou o seu dia."
13 palavras
59 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos