Comparar Traduções
Josué 1:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Esforça-te, e tem bom ânimo; porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sê forte e corajoso, porque tu farás este povo herdar a terra que, sob juramento, prometi dar a seus pais."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Esforça-te e tem bom ânimo, porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Esforça-te e sê corajoso, porque farás este povo herdar a terra que jurei dar a seus pais."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Esforça-te, e tem bom ânimo, porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sê forte e destemido, porque farás este povo herdar a terra que a seus pais jurei dar-lhes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Sê forte e de boa coragem, pois para este povo dividirás a terra por herança, a qual jurei aos seus pais que lhes daria."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Seja forte e corajoso, porque você fará este povo herdar a terra que, sob juramento, prometi dar aos pais deles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Seja forte e corajoso! Você terá sucesso como líder do meu povo e vai conquistar a terra que prometi aos seus antepassados."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Seja forte e corajoso porque você vai comandar este povo quando eles tomarem posse da terra que prometi aos antepassados deles."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Seja forte e corajoso, porque você conduzirá este povo para herdar a terra que prometi sob juramento aos seus antepassados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Seja forte e corajoso, pois você conduzirá este povo para tomar posse da terra que jurei dar a seus antepassados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sê corajoso e forte, porque farás este povo herdar a terra que prometi, com juramento, a seus pais que lhes havia de dar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução