Buscar

Comparar Traduções

Josué 2:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disseram a Josué: Certamente o SENHOR tem dado toda esta terra nas nossas mãos, pois até todos os moradores estão atemorizados diante de nós."
28 palavras
148 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e disseram a Josué: Certamente, o SENHOR nos deu toda esta terra nas nossas mãos, e todos os seus moradores estão desmaiados diante de nós."
28 palavras
143 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e disseram a Josué: Certamente o SENHOR tem dado toda esta terra nas nossas mãos, pois até todos os moradores estão desmaiados diante de nós."
28 palavras
146 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E disseram a Josué: Certamente o SENHOR nos tem entregue nas mãos toda esta terra, pois todos os moradores se derretem de medo diante de nós."
28 palavras
144 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E disseram a Josué: Certamente o Senhor nos tem entregue nas mãos toda esta terra, pois todos os moradores se derretem diante de nós."
26 palavras
136 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Disseram a Josué: “Realmente Yahweh nos coloca toda a terra em nossas mãos; e os seus habitantes estão apavorados diante do povo de Israel!”"
26 palavras
147 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles disseram a Josué: Verdadeiramente o Senhor tem entregado nas nossas mãos toda a terra; pois todos os habitantes da região desfalecem diante de nós."
29 palavras
158 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E disseram a Josué: — Certamente o SENHOR entregou toda esta terra em nossas mãos, e todos os seus moradores estão se derretendo de medo por causa de nós."
31 palavras
160 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E disseram a Josué: “Com toda a certeza o SENHOR vai entregar a terra toda em nossas mãos! Todos os seus moradores estão com muito medo de nós!”"
31 palavras
152 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e terminaram assim: — Estamos certos de que o SENHOR nos deu toda esta terra. Todo mundo aqui está morrendo de medo de nós."
24 palavras
127 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E disseram a Josué: “Sem dúvida o SENHOR entregou a terra toda em nossas mãos; todos estão apavorados por nossa causa”."
24 palavras
127 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Certamente o SENHOR nos deu toda a terra”, disseram eles. “Todos os seus habitantes estão desesperados por nossa causa.”"
20 palavras
130 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disseram a Josué: Jeová nos entregou toda a terra nas mãos; e, além disso, todos os habitantes da terra se derretem diante de nós."
27 palavras
135 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução