Comparar Traduções
Josué 20:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Fala aos filhos de Israel, dizendo: Apartai para vós as cidades de refúgio, de que vos falei pelo ministério de Moisés,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fala aos filhos de Israel: Apartai para vós outros as cidades de refúgio de que vos falei por intermédio de Moisés;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Fala aos filhos de Israel, dizendo: Apartai para vós as cidades de refúgio, de que vos falei pelo ministério de Moisés;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Dize aos israelitas: Designai as cidades de refúgio, de que vos falei por meio de Moisés,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dize aos filhos de Israel: Designai para vós as cidades de refúgio, de que vos falei por intermédio de Moisés,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Designai as cidades de refúgio de que vos falei por intermédio de Moisés,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Fala aos filhos de Israel, dizendo: Designai para vós cidades de refúgio, das quais eu vos falei pela mão de Moisés;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Diga aos filhos de Israel: “Escolham as cidades de refúgio de que lhes falei por meio de Moisés,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Diga ao povo de Israel que separe as cidades de refúgio, conforme as instruções que dei a Moisés."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Diga ao povo de Israel: “Escolham algumas cidades para fugitivos. Eu falei dessas cidades a vocês por meio de Moisés."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Diga aos israelitas que designem as cidades de refúgio, como lhes ordenei por meio de Moisés,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Diga aos israelitas que designem as cidades de refúgio, de acordo com as instruções que dei a Moisés."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fala aos filhos de Israel: designai para vós as cidades de refúgio, de que vos falei por meio de Moisés,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução