Comparar Traduções
Juízes 14:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E desceu, e falou àquela mulher, e ela agradou aos olhos de Sansão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Desceu, e falou àquela mulher, e dela se agradou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E desceu e falou àquela mulher, e agradou aos olhos de Sansão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois disso, desceu e falou com a mulher que lhe agradava muito."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Depois desceu e falou àquela mulher; e ela muito lhe agradou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então foi conversar com a jovem de quem gostava."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele desceu, e falou com a mulher; e ela agradou muito a Sansão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então ele foi e falou com aquela mulher, e dela se agradou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Em Timna, ele conversou com a jovem, e ela lhe agradou muito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então ele foi conversar com a moça e gostou dela."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então foi conversar com a mulher de quem gostava."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando chegou a Timna, conversou com a moça e se agradou muito dela."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Desceu e falou com a mulher; e ela muito lhe agradou."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução