Comparar Traduções
Juízes 16:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E FOI Sansão a Gaza, e viu ali uma mulher prostituta, e entrou a ela."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sansão foi a Gaza, e viu ali uma prostituta, e coabitou com ela."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E foi-se Sansão a Gaza, e viu ali uma mulher prostituta, e entrou a ela."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sansão foi a Gaza, viu ali uma prostituta e passou a noite com ela."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sansão foi a Gaza, e viu ali uma prostituta, e entrou a ela."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Certa vez Sansão foi à cidade de Gaza, lá conheceu uma prostituta, e passou a noite com ela."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então Sansão foi a Gaza, e lá viu uma prostituta, e entrou a ela."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sansão foi a Gaza, viu ali uma prostituta e teve relações com ela."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Certo dia, Sansão foi à cidade filisteia de Gaza e passou a noite com uma prostituta."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Dali Sansão foi até a cidade de Gaza. Lá viu uma prostituta e teve relações com ela."
NVI
Nova Versão Internacional
"Certa vez Sansão foi a Gaza, viu ali uma prostituta e passou a noite com ela."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Certo dia, Sansão foi à cidade filisteia de Gaza e conheceu uma prostituta, com quem passou a noite."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sansão foi a Gaza, e viu ali uma prostituta e entrou a ela."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução