Comparar Traduções
Juízes 16:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E depois disto aconteceu que se afeiçoou a uma mulher do vale de Soreque, cujo nome era Dalila."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Depois disto, aconteceu que se afeiçoou a uma mulher do vale de Soreque, a qual se chamava Dalila."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, depois disto, aconteceu que se afeiçoou a uma mulher do vale de Soreque, cujo nome era Dalila."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois disso, ele se apaixonou por uma mulher do vale de Soreque, chamada Dalila."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Depois disto se afeiçoou a uma mulher do vale de Soreque, cujo nome era Dalila."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Passados esses acontecimentos, Sansão se apaixonou por uma mulher do vale de Soreque, chamada Delilá, Dalila."
KJF
King James Fiel (1611)
"E sucedeu que, posteriormente, ele amou uma mulher no vale de Soreque, cujo nome era Dalila."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois disto, Sansão se apaixonou por uma mulher do vale de Soreque, a qual se chamava Dalila."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois disso, Sansão se apaixonou por uma mulher chamada Dalila, que morava no vale de Soreque."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois disso Sansão se apaixonou por uma mulher chamada Dalila, que morava no vale de Soreque."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois dessas coisas, ele se apaixonou por uma mulher do vale de Soreque, chamada Dalila."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Algum tempo depois, Sansão se apaixonou por uma mulher chamada Dalila, que morava no vale de Soreque."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Depois disso se afeiçoou a uma mulher que morava no vale de Soreque, e que se chamava Dalila."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução