Comparar Traduções
Juízes 17:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E HAVIA um homem da montanha de Efraim, cujo nome era Mica."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Havia um homem da região montanhosa de Efraim cujo nome era Mica,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E havia um homem da montanha de Efraim cujo nome era Mica,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Havia um homem chamado Mica, na região montanhosa de Efraim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Havia um homem da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Mica."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Havia um homem chamado Mihá, Mica, que habitava na região montanhosa de Efraim."
KJF
King James Fiel (1611)
"E havia um homem do monte Efraim cujo nome era Mica."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Havia um homem da região montanhosa de Efraim cujo nome era Mica."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Na região montanhosa de Efraim vivia um homem chamado Mica."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Havia um homem chamado Mica, que morava na região montanhosa de Efraim."
NVI
Nova Versão Internacional
"Havia um homem chamado Mica, dos montes de Efraim,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Havia um homem chamado Mica, que vivia na região montanhosa de Efraim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Havia um homem da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Mica."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução