Comparar Traduções
Juízes 19:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Levantando ele, pois, os olhos, viu a este viajante na praça da cidade, e disse o ancião: Para onde vais, e donde vens?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Erguendo o velho os olhos, viu na praça da cidade este viajante e lhe perguntou: Para onde vais e donde vens?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Levantando ele, pois, os olhos, viu a este passageiro na praça da cidade; e disse o velho: Para onde vais e de onde vens?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando levantou os olhos, viu o viajante na praça da cidade e lhe perguntou: Para onde vais? E de onde vens?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Levantando ele os olhos, viu na praça da cidade o viajante, e perguntou-lhe: Para onde vais, e donde vens?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim que avistou o viajante na praça da cidade, o velho homem lhe indagou: “Para onde vais? E de onde vens?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E quando ele levantou os olhos, viu um viajante na rua da cidade; e o homem idoso disse: Para onde vais? E, de onde vens?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando o velho ergueu os olhos e viu o viajante na praça da cidade, perguntou: — Para onde você está indo? E de onde você vem?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Passando pela praça, e vendo o viajante ali, perguntou: “Para onde você vai, e de onde você vem?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O velho viu o viajante na praça e perguntou: — De onde você é? Para onde vai?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando viu o viajante na praça da cidade, o homem idoso perguntou: “Para onde você está indo? De onde vem?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando viu os viajantes sentados na praça da cidade, perguntou de onde vinham e para onde iam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Levantando o velho os olhos, viu na praça da cidade o viajante e perguntou-lhe: Para onde vais? Donde vens?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução