Buscar

Comparar Traduções

Juízes 5:31

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim, ó SENHOR, pereçam todos os teus inimigos! Porém os que te amam sejam como o sol quando sai na sua força. (5:32)E sossegou a terra quarenta anos."
30 palavras
155 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Assim, ó SENHOR, pereçam todos os teus inimigos! Porém os que te amam brilham como o sol quando se levanta no seu esplendor. E a terra ficou em paz quarenta anos."
32 palavras
165 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim, ó SENHOR, pereçam todos os teus inimigos! Porém os que o amam sejam como o sol quando sai na sua força."
24 palavras
114 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, morram assim todos os teus inimigos! Entretanto, os que te amam sejam como o sol quando se levanta na sua força. E a terra teve sossego durante quarenta anos."
31 palavras
170 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim ó Senhor, pereçam todos os teus inimigos! Sejam, porém, os que te amam, como o sol quando se levanta na sua força."
25 palavras
124 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim perecem todos os teus inimigos, ó Yahweh! Mas todos que te amam brilhem como o sol quando se levanta na sua força!” E a terra experimentou paz e descanso durante quarenta anos."
33 palavras
186 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então que pereçam todos os teus inimigos, Ó Senhor, mas que aqueles que o amam sejam como o sol, quando desponta no seu poder. E a terra teve descanso por quarenta anos."
33 palavras
172 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim, ó SENHOR, pereçam todos os teus inimigos! Porém os que te amam brilhem como o sol quando se levanta no seu esplendor. E a terra ficou em paz durante quarenta anos."
33 palavras
173 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim, morram, ó SENHOR, todos os seus inimigos! Mas os que amam o SENHOR brilhem como brilha a força do sol nascente!”"
22 palavras
123 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Assim, ó SENHOR Deus, morram todos os teus inimigos, porém que os teus amigos brilhem como a forte luz do sol nascente! E houve paz no país durante quarenta anos."
31 palavras
165 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Assim pereçam todos os teus inimigos, ó SENHOR! Mas os que te amam sejam como o sol quando se levanta na sua força”. E a terra teve paz durante quarenta anos."
32 palavras
166 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“SENHOR, que todos os teus inimigos assim sejam destruídos! Mas, aqueles que te amam, que se levantem como o sol com toda a sua força!”. Então houve paz na terra durante quarenta anos."
36 palavras
191 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim perecerão, Jeová, todos os teus inimigos; porém os que o amam serão como quando o sol se levanta na sua força. Teve a terra descanso por quarenta anos."
33 palavras
162 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução