Buscar

Comparar Traduções

Levítico 13:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, quando homem ou mulher tiver chaga na cabeça ou na barba,"
13 palavras
61 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quando o homem (ou a mulher) tiver praga na cabeça ou na barba,"
14 palavras
64 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, quando homem ou mulher tiverem chaga na cabeça ou na barba,"
13 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, quando um homem ou uma mulher tiver uma ferida na cabeça ou no rosto,"
16 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E quando homem (ou mulher) tiver praga na cabeça ou na barba,"
13 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quando um homem ou uma mulher tiver uma enfermidade de pele sobre o couro cabeludo ou no queixo,"
18 palavras
96 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se um homem ou mulher tiverem uma praga sobre a cabeça ou na barba,"
15 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Quando um homem ou uma mulher tiver praga na cabeça ou no queixo,"
14 palavras
70 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Se um homem ou uma mulher tiver uma ferida na cabeça ou no queixo,"
15 palavras
70 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando um homem ou uma mulher tiver uma doença da pele na cabeça ou no queixo,"
18 palavras
80 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Quando um homem ou uma mulher tiver uma ferida na cabeça ou no queixo,"
15 palavras
74 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Se um homem ou uma mulher tiver uma ferida na cabeça ou no queixo,"
15 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando o homem (ou a mulher) tiver a praga na cabeça ou na barba,"
15 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução