Buscar

Comparar Traduções

Levítico 14:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o sacerdote tomará um dos cordeiros, e o oferecerá por expiação da culpa, e o logue de azeite; e os oferecerá por oferta movida perante o SENHOR."
29 palavras
152 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"tomará um dos cordeiros e o oferecerá por oferta pela culpa e o sextário de azeite; e os moverá por oferta movida perante o SENHOR."
26 palavras
135 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o sacerdote tomará um dos cordeiros e o oferecerá por expiação da culpa e o logue de azeite; e os moverá por oferta movida perante o SENHOR."
29 palavras
147 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E o sacerdote pegará um dos cordeiros e o oferecerá como oferta pela culpa; e, pegando também o logue de azeite, os moverá como oferta de movimento diante do SENHOR."
31 palavras
169 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E o sacerdote tomará um dos cordeiros, o oferecerá como oferta pela culpa; e, tomando também o logue de azeite, os moverá por oferta de movimento perante o Senhor."
30 palavras
167 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em seguida tomará um dos cordeiros e o oferecerá em sacrifício destinado a tirar as culpas, juntamente com a caneca de azeite. Fará com eles o gesto ritual de apresentação diante do SENHOR."
35 palavras
195 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e o sacerdote tomará um dos cordeiros, e o oferecerá por oferta pela transgressão, e o logue de óleo, e os moverá por oferta movida perante o Senhor;"
29 palavras
154 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"pegará um dos cordeiros e o oferecerá por oferta pela culpa juntamente com o copo de azeite; e os moverá por oferta movida diante do SENHOR."
26 palavras
143 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Então o sacerdote pegará um dos cordeiros e o sacrificará como oferta pela culpa, além da caneca com azeite; ele os moverá diante do SENHOR com o gesto de apresentação apropriado."
34 palavras
189 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"pegará um dos carneirinhos e o azeite, e os oferecerá como sacrifício para tirar culpas. É uma oferta especial ao SENHOR e pertence ao sacerdote."
25 palavras
149 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Então o sacerdote pegará um dos cordeiros e o sacrificará como oferta pela culpa, com a caneca de óleo; ele os moverá perante o SENHOR como gesto ritual de apresentação e"
33 palavras
180 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O sacerdote pegará um dos cordeiros e o azeite e os apresentará como oferta pela culpa, movendo-os para o alto como oferta especial para o SENHOR."
26 palavras
148 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tomará um dos cordeiros e o oferecerá como oferta pela culpa, e o logue de azeite, e os oferecerá como oferta movida diante de Jeová."
25 palavras
137 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução