Comparar Traduções
Levítico 2:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Deles oferecereis ao SENHOR por oferta das primícias; porém sobre o altar não subirão por cheiro suave."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Deles, trareis ao SENHOR por oferta das primícias; todavia, não se porão sobre o altar como aroma agradável."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Deles, oferecereis ao SENHOR por oferta das primícias; porém sobre o altar não subirão por cheiro suave."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Podeis oferecê-los ao SENHOR como oferta de primeiros frutos; mas não subirão como aroma agradável sobre o altar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Como oferta de primícias oferecê-los-eis ao Senhor; mas sobre o altar não subirão por cheiro suave."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Podereis oferecê-los ao SENHOR como oferta das primícias, mas não os colocareis sobre o altar como aroma agradável ao SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quanto a oblação das primícias, vós as oferecereis ao Senhor, mas elas não serão queimadas sobre o altar por cheiro suave."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vocês podem trazê-los ao SENHOR como oferta das primícias, mas não os porão sobre o altar como aroma agradável."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A oferta de cereais poderá ser trazida como oferta dos primeiros frutos ao SENHOR, mas não poderá ser oferecida sobre o altar como aroma agradável."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ofereça ao SENHOR os cereais que forem colhidos primeiro; mas essa oferta não será queimada no altar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Podem trazê-los como oferta dos primeiros frutos ao SENHOR, mas não podem oferecê-los no altar como aroma agradável."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"É permitido acrescentar fermento e mel às ofertas dos primeiros frutos da colheita, mas nunca devem ser oferecidos no altar como aroma agradável ao SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Como uma oblação de primícias, oferecê-las-eis a Jeová; mas sobre o altar não subirão como suave cheiro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução