Comparar Traduções
Levítico 26:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E assolarei a terra e se espantarão disso os vossos inimigos que nela morarem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assolarei a terra, e se espantarão disso os vossos inimigos que nela morarem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E assolarei a terra, e se espantarão disso os vossos inimigos que nela morarem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Devastarei a terra, e os vossos inimigos que ali forem habitar ficarão estarrecidos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assolarei a terra, e sobre ela pasmarão os vossos inimigos que nela habitam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu pessoalmente devastarei de tal maneira a terra em que habitais, que vossos próprios inimigos que sobre estas terras vierem a morar ficarão assombrados!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu trarei à terra a desolação, e os vossos inimigos que nela morarem se espantarão disso."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assolarei a terra, e os inimigos de vocês, que nela vierem morar, ficarão espantados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Arrasarei de tal forma a terra em que vocês moram que isso causará espanto aos inimigos invasores."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Arrasarei tão completamente a terra em que vocês moram, que os inimigos que vierem morar nela ficarão espantados."
NVI
Nova Versão Internacional
"Desolarei a terra a ponto de ficarem perplexos os seus inimigos que vierem ocupá-la."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sim, eu mesmo devastarei sua terra, e os inimigos que virão ocupá-la ficarão horrorizados com aquilo que virem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu assolarei a terra; e pasmarão sobre ela os vossos inimigos que nela habitam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução