Buscar

Comparar Traduções

Levítico 27:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém, se for mulher, a tua avaliação será de trinta siclos."
13 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porém, se for mulher, a tua avaliação será de trinta siclos."
13 palavras
64 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém, se for fêmea, a tua avaliação será de trinta siclos."
14 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se for mulher, a avaliação correta será de trinta siclos."
11 palavras
60 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se for mulher, a tua avaliação será de trinta siclos."
11 palavras
56 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e as mulheres dessa mesma faixa etária pagarão trinta barras de prata."
14 palavras
72 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E se for mulher, a tua avaliação será de trinta siclos."
12 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porém, se for mulher, a avaliação será de trezentos e sessenta gramas."
14 palavras
74 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"uma mulher que tenha entre vinte e sessenta anos pagará o valor de trezentos e sessenta gramas."
17 palavras
96 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e as mulheres da mesma idade pagarão trinta."
9 palavras
45 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e, se for mulher, atribua-lhe o valor de trezentos e sessenta gramas."
12 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"uma mulher da mesma idade vale 360 gramas de prata."
9 palavras
51 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se for mulher, a tua avaliação será de trinta siclos."
11 palavras
56 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução