Buscar

Comparar Traduções

Lucas 11:54

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Armando-lhe ciladas, e procurando apanhar da sua boca alguma coisa para o acusarem."
13 palavras
83 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"com o intuito de tirar das suas próprias palavras motivos para o acusar."
14 palavras
73 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"armando-lhe ciladas, a fim de apanharem da sua boca alguma coisa para o acusarem."
14 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"armando-lhe ciladas, a fim de o apanharem em alguma coisa que dissesse."
12 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"armando-lhe ciladas, a fim de o apanharem em alguma coisa que dissesse."
12 palavras
71 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Tudo isso para tentar extrair de suas próprias palavras algum motivo para o acusarem formalmente."
16 palavras
98 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"espreitando e procurando captar algo de sua boca para poder acusá-lo."
12 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"com o objetivo de tirar daquilo que ele dizia um motivo para o acusar."
14 palavras
70 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"tentando apanhá-lo em alguma contradição."
7 palavras
44 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles queriam levá-lo a dizer alguma coisa que pudesse lhes servir de motivo para acusá-lo."
17 palavras
92 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"esperando apanhá-lo em algo que dissesse."
7 palavras
42 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Queriam apanhá-lo numa armadilha, levando-o a dizer algo que pudessem usar contra ele."
14 palavras
87 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"armando-lhe ciladas, a fim de o apanhar em algumas das suas respostas."
12 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução