Comparar Traduções
Marcos 6:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, PARTINDO dali, chegou à sua pátria, e os seus discípulos o seguiram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tendo Jesus partido dali, foi para a sua terra, e os seus discípulos o acompanharam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, partindo dali, chegou à sua terra, e os seus discípulos o seguiram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus saiu dali e foi para sua terra, e os discípulos o seguiram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Saiu Jesus dali, e foi para a sua terra, e os seus discípulos o seguiam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, partiu Jesus dali e foi para sua terra natal, na companhia dos seus discípulos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele saindo dali, chegou à sua própria terra, e os seus discípulos o seguiram."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tendo saído dali, Jesus foi para a sua terra, e os seus discípulos o acompanharam."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Logo depois disto, Jesus deixou aquela região do país e voltou com os seus discípulos para a sua cidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus voltou com os seus discípulos para a cidade de Nazaré, onde ele tinha morado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Jesus saiu dali e foi para a sua cidade, acompanhado dos seus discípulos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus deixou essa região e voltou com seus discípulos para Nazaré, cidade onde tinha morado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo Jesus saído dali, foi para a sua terra, e seus discípulos acompanharam-no."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução