Comparar Traduções
Marcos 7:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E esta mulher era grega, siro-fenícia de nação, e rogava-lhe que expulsasse de sua filha o demônio."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Esta mulher era grega, de origem siro-fenícia, e rogava-lhe que expelisse de sua filha o demônio."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E a mulher era grega, siro-fenícia de nação, e rogava-lhe que expulsasse de sua filha o demônio."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"(a mulher era grega, de origem siro-fenícia) e suplicava-lhe que expulsasse de sua filha o demônio."
JFAA
Almeida Atualizada *
"(ora, a mulher era grega, de origem siro-fenícia) e rogava-lhe que expulsasse de sua filha o demônio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A mulher era grega, de origem siro-fenícia, e implorava a Jesus que expulsasse de sua filha, o demônio."
KJF
King James Fiel (1611)
"a mulher era grega, de nacionalidade siro- fenícia, e ela pedia-lhe que expulsasse de sua filha o demônio."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Essa mulher era estrangeira, de origem siro-fenícia, e pedia a Jesus que expulsasse o demônio da sua filha."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Suplicava-lhe que livrasse a filha dela do poder do demônio. A mulher era estrangeira, de nacionalidade siro-fenícia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Era estrangeira, de nacionalidade siro-fenícia, e pediu que Jesus expulsasse da sua filha o demônio."
NVI
Nova Versão Internacional
"A mulher era grega, siro-fenícia de origem, e rogava a Jesus que expulsasse de sua filha o demônio."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e ela implorou que ele expulsasse o demônio que estava na menina. Sendo ela grega, nascida na região da Fenícia, na Síria,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"(a mulher era gentia, de origem siro-fenícia.), e rogava-lhe que expelisse de sua filha o demônio."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução