Comparar Traduções
Mateus 25:46
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E irão estes para o tormento eterno, mas os justos para a vida eterna."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E irão estes para o castigo eterno, porém os justos, para a vida eterna."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E irão estes para o tormento eterno, mas os justos, para a vida eterna."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E eles irão para o castigo eterno, mas os justos irão para a vida eterna."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E irão eles para o castigo eterno, mas os justos para a vida eterna."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, estes irão para o sofrimento eterno, porém os justos, para a vida eterna”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E irão estes para o castigo eterno; mas os justos para a vida eterna."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E estes irão para o castigo eterno, porém os justos irão para a vida eterna."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“E eles irão para o castigo eterno; mas os justos irão para a vida eterna”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E Jesus terminou assim: — Portanto, estes irão para o castigo eterno, mas os bons irão para a vida eterna."
NVI
Nova Versão Internacional
"“E estes irão para o castigo eterno, mas os justos para a vida eterna”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“E estes irão para o castigo eterno, mas os justos irão para a vida eterna”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Irão estes para o suplício eterno, porém os justos, para a vida eterna."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução