Buscar

Comparar Traduções

Mateus 8:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo."
16 palavras
92 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E eis que um leproso, tendo-se aproximado, adorou-o, dizendo: Senhor, se quiseres, podes purificar-me."
14 palavras
102 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E eis que veio um leproso e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo."
16 palavras
90 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então veio um leproso e, ajoelhando-se, disse: Senhor, se quiseres, podes purificar-me."
13 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E eis que veio um leproso e o adorava, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo."
16 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E eis que um leproso, tendo-se aproximado, adorou-o de joelhos e clamou: “Senhor, se é da tua vontade podes purificar-me!”"
19 palavras
127 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se tu queres, podes limpar-me."
16 palavras
87 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E eis que um leproso aproximou-se e o adorou, dizendo: — Senhor, se quiser, pode me purificar."
16 palavras
96 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Um leproso se aproximou. Ajoelhou-se diante dele para adorá-lo. “Senhor”, suplicou o leproso, “se o Senhor quiser, pode curar-me”."
20 palavras
139 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então um leproso chegou perto dele, ajoelhou-se e disse: — Senhor, eu sei que o senhor pode me curar se quiser."
21 palavras
114 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Um leproso , aproximando-se, adorou-o de joelhos e disse: “Senhor, se quiseres, podes purificar-me!”"
13 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Um leproso aproximou-se de Jesus, ajoelhou-se diante dele e disse: “Senhor, se quiser, pode me curar e me deixar limpo”."
20 palavras
124 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Aproximando-se um leproso, adorava-o, dizendo: Senhor, se quiseres, bem podes tornar-me limpo."
12 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução