Comparar Traduções
Mateus 8:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E eis que um leproso, tendo-se aproximado, adorou-o, dizendo: Senhor, se quiseres, podes purificar-me."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E eis que veio um leproso e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então veio um leproso e, ajoelhando-se, disse: Senhor, se quiseres, podes purificar-me."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E eis que veio um leproso e o adorava, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E eis que um leproso, tendo-se aproximado, adorou-o de joelhos e clamou: “Senhor, se é da tua vontade podes purificar-me!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se tu queres, podes limpar-me."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E eis que um leproso aproximou-se e o adorou, dizendo: — Senhor, se quiser, pode me purificar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Um leproso se aproximou. Ajoelhou-se diante dele para adorá-lo. “Senhor”, suplicou o leproso, “se o Senhor quiser, pode curar-me”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então um leproso chegou perto dele, ajoelhou-se e disse: — Senhor, eu sei que o senhor pode me curar se quiser."
NVI
Nova Versão Internacional
"Um leproso , aproximando-se, adorou-o de joelhos e disse: “Senhor, se quiseres, podes purificar-me!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Um leproso aproximou-se de Jesus, ajoelhou-se diante dele e disse: “Senhor, se quiser, pode me curar e me deixar limpo”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Aproximando-se um leproso, adorava-o, dizendo: Senhor, se quiseres, bem podes tornar-me limpo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução