Buscar

Comparar Traduções

Miquéias 4:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas não sabem os pensamentos do SENHOR, nem entendem o seu conselho; porque as ajuntou como gavelas numa eira."
20 palavras
111 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas não sabem os pensamentos do SENHOR, nem lhe entendem o plano que as ajuntou como feixes na eira."
20 palavras
101 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas não sabem os pensamentos do SENHOR, nem entendem o seu conselho, porque as ajuntou como gavelas em uma eira."
21 palavras
113 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas elas não conhecem os pensamentos do SENHOR, nem entendem o seu propósito; porque as ajuntou como feixes dentro da eira."
23 palavras
125 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas, não sabem os pensamentos do Senhor, nem entendem o seu conselho; porque as ajuntou como gavelas para dentro da eira."
22 palavras
122 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mas as nações pagãs não conhecem o pensamento de Yahweh; não entendem a machashabah: planos e desenhos, daquele que ajunta como feixes para a eira!"
29 palavras
152 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas eles não conhecem os pensamentos do Senhor, nem entendem o seu conselho; pois as reuniu como feixes na eira."
21 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas essas nações não conhecem os pensamentos do SENHOR, nem entendem o seu plano: ele as ajuntou como feixes a serem batidos na eira."
26 palavras
136 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas eles não conhecem os pensamentos do SENHOR; não entendem o seu plano, pois vai chegar o dia em que o SENHOR reunirá os inimigos do seu povo como feixes de cereal num campo, sem defesa diante de Israel."
41 palavras
208 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas eles não sabem o que o SENHOR está pensando e planejando. Não sabem que ele os reuniu para os castigar, como se ajuntam as espigas para pisá-las e separar o trigo da palha."
37 palavras
180 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas elas não conhecem os pensamentos do SENHOR; não compreendem o plano daquele que as ajunta como feixes para a eira."
23 palavras
120 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas elas não conhecem os pensamentos do SENHOR, nem entendem seu plano. Essas nações não sabem que ele as reúne para serem batidas e pisadas, como feixes de cereal na eira."
35 palavras
177 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porém não sabem os pensamentos de Jeová, nem lhe entendem o conselho; porque as ajuntou como os feixes na eira."
22 palavras
114 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução