Comparar Traduções
Miquéias 4:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas não sabem os pensamentos do SENHOR, nem entendem o seu conselho; porque as ajuntou como gavelas numa eira."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas não sabem os pensamentos do SENHOR, nem lhe entendem o plano que as ajuntou como feixes na eira."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas não sabem os pensamentos do SENHOR, nem entendem o seu conselho, porque as ajuntou como gavelas em uma eira."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas elas não conhecem os pensamentos do SENHOR, nem entendem o seu propósito; porque as ajuntou como feixes dentro da eira."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas, não sabem os pensamentos do Senhor, nem entendem o seu conselho; porque as ajuntou como gavelas para dentro da eira."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas as nações pagãs não conhecem o pensamento de Yahweh; não entendem a machashabah: planos e desenhos, daquele que ajunta como feixes para a eira!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas eles não conhecem os pensamentos do Senhor, nem entendem o seu conselho; pois as reuniu como feixes na eira."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas essas nações não conhecem os pensamentos do SENHOR, nem entendem o seu plano: ele as ajuntou como feixes a serem batidos na eira."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas eles não conhecem os pensamentos do SENHOR; não entendem o seu plano, pois vai chegar o dia em que o SENHOR reunirá os inimigos do seu povo como feixes de cereal num campo, sem defesa diante de Israel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas eles não sabem o que o SENHOR está pensando e planejando. Não sabem que ele os reuniu para os castigar, como se ajuntam as espigas para pisá-las e separar o trigo da palha."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas elas não conhecem os pensamentos do SENHOR; não compreendem o plano daquele que as ajunta como feixes para a eira."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas elas não conhecem os pensamentos do SENHOR, nem entendem seu plano. Essas nações não sabem que ele as reúne para serem batidas e pisadas, como feixes de cereal na eira."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém não sabem os pensamentos de Jeová, nem lhe entendem o conselho; porque as ajuntou como os feixes na eira."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução