Comparar Traduções
Miquéias 4:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Naquele dia, diz o SENHOR, congregarei a que coxeava, e recolherei a que tinha sido expulsa, e a que eu tinha maltratado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Naquele dia, diz o SENHOR, congregarei os que coxeiam e recolherei os que foram expulsos e os que eu afligira."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Naquele dia, diz o SENHOR, congregarei a que coxeava e recolherei a que eu tinha expulsado e a que eu tinha maltratado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR diz: Naquele dia reunirei os que tropeçam e ajuntarei os que foram expulsos e os que eu afligi."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Naquele dia, diz o Senhor, congregarei a que coxeava, e recolherei a que tinha sido expulsa, e a que eu afligi."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis o que diz Yahweh: “Naquele Dia reunirei os que tropeçam e ajuntarei os que foram expulsos e os que Eu mesmo açoitei."
KJF
King James Fiel (1611)
"Naquele dia, diz o Senhor, reunirei a que coxeava, e recolherei a que tinha sido expulsa, e a que eu tinha maltratado;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Naquele dia”, diz o SENHOR, “congregarei os que coxeiam e recolherei os que foram expulsos e os que eu tinha afligido."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Naquele dia”, diz o SENHOR, “reunirei aqueles que sofrem, os dispersos, todos os que castiguei,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus diz: — Virá o dia em que eu reunirei aqueles que sofrem, todos os que eu castiguei, quando os expulsei da sua pátria."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Naquele dia”, declara o SENHOR, “ajuntarei os que tropeçam e reunirei os dispersos, aqueles a quem afligi."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Naquele dia”, diz o SENHOR, “reunirei os fracos, os que foram exilados, aqueles a quem feri."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Naquele dia, diz Jeová, congregarei a que coxeia e ajuntarei a que foi expulsa e a que eu afligi."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução