Buscar

Comparar Traduções

Neemias 10:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Magpias, Mesulão, Hezir,"
4 palavras
25 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Magpias, Mesulão, Hezir,"
4 palavras
25 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Magpias, Mesulão, Hezir,"
4 palavras
25 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Magpias, Mesulão, Hezir,"
4 palavras
25 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Magpias, Mesulão, Hezir,"
4 palavras
25 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Magpias, Mesulão, Hezir,"
4 palavras
25 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Magpias, Mesulão, Hezir,"
4 palavras
25 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Magpias, Mesulão, Hezir,"
4 palavras
25 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Magpias, Mesulão, Hezir,"
4 palavras
25 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[14-27] Líderes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani, Buni, Azgade, Bebai, Adonias, Bigvai, Adim, Ater, Ezequias, Azur, Hodias, Hasum, Bezai, Harife, Anatote, Nobai, Magpias, Mesulã, Hezir, Mesezabel, Zadoque, Jadua, Pelatias, Hanã, Anaías, Oseias, Hananias, Hassube, Haloés, Pileá, Sobeque, Reum, Hasabna, Maaseias, Aías, Hanã, Anam, Maluque, Harim e Baaná."
55 palavras
378 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Magpias, Mesulão, Hezir,"
4 palavras
25 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Magpias, Mesulão, Hezir,"
4 palavras
25 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Magpias, Mesulão, Hezir,"
4 palavras
25 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução