Comparar Traduções
Neemias 6:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém eu mandei dizer-lhe: De tudo o que dizes coisa nenhuma sucedeu; mas tu, do teu coração, o inventas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mandei dizer-lhe: De tudo o que dizes coisa nenhuma sucedeu; tu, do teu coração, é que o inventas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém eu enviei a dizer-lhe: De tudo o que dizes coisa nenhuma sucedeu; mas tu, do teu coração, o inventas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mandei dizer-lhe então: Nada do que dizes é verdade; é tudo invenção tua."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então mandei dizer-lhe: De tudo o que dizes, coisa nenhuma sucedeu, mas tu mesmo o inventas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então mandei dizer-lhe: “De tudo o que dizes nada corresponde à realidade; tu, do teu próprio coração, é que o inventas!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então mandei dizer-lhe: De tudo o que dizes coisa nenhuma sucedeu; mas tu as inventas do teu próprio coração."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mandei dizer-lhe: — Nada disso que você está dizendo aconteceu. Você está inventando tudo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Minha resposta foi esta: “Você sabe que está mentindo. Não há qualquer verdade em toda essa história."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu mandei a seguinte resposta: — Nada do que você está dizendo é verdade. Foi você quem inventou tudo isso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu lhe mandei esta resposta: Nada disso que você diz está acontecendo; é pura invenção sua."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu lhe respondi: “Nada do que você diz é verdade. É tudo invenção sua”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mandei dizer-lhe: Não é verdade o que tu dizes, mas inventas isso do teu coração."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução