Buscar

Comparar Traduções

Neemias 7:56

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Os filhos de Nezia, os filhos de Hatifa."
8 palavras
40 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa."
9 palavras
42 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa."
8 palavras
41 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e os descendentes de Nesias e Hatifa."
7 palavras
37 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,"
8 palavras
41 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Nestas e Hatifa."
3 palavras
16 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa."
8 palavras
41 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa."
9 palavras
42 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nesias e Hatifa."
3 palavras
16 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[46-56] Grupos de famílias de servidores do Templo que voltaram do cativeiro: Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslite, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Tama, Nesias e Hatifa."
50 palavras
325 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Nesias e Hatifa."
3 palavras
16 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Nesias e Hatifa."
3 palavras
16 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"os filhos de Nesias, e os filhos de Hatifa."
9 palavras
43 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução