Buscar

Comparar Traduções

Neemias 8:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Esdras louvou ao SENHOR, o grande Deus; e todo o povo respondeu: Amém, Amém! levantando as suas mãos; e inclinaram suas cabeças, e adoraram ao SENHOR, com os rostos em terra."
36 palavras
180 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Esdras bendisse ao SENHOR, o grande Deus; e todo o povo respondeu: Amém! Amém! E, levantando as mãos; inclinaram-se e adoraram o SENHOR, com o rosto em terra."
31 palavras
161 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Esdras louvou o SENHOR, o grande Deus; e todo o povo respondeu: Amém! Amém! —, levantando as mãos; e inclinaram-se e adoraram o SENHOR, com o rosto em terra."
32 palavras
164 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Esdras bendisse o SENHOR, o grande Deus; e todo o povo levantou as mãos e respondeu: Amém! Amém! E eles se inclinaram e adoraram o SENHOR, com o rosto em terra."
36 palavras
170 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então Esdras bendisse ao Senhor, o grande Deus; e todo povo, levantando as mãos, respondeu: Amém! amém! E, inclinando-se, adoraram ao Senhor, com os rostos em terra."
31 palavras
169 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em seguida Esdras louvou a Yahweh, o grande Deus, e todo o povo ergueu as mãos e respondeu a uma só voz: “Amen, Amen, Assim Seja! Verdade!” Então eles adoraram a Yahweh, o SENHOR, prostrados, com as faces encostadas no chão."
44 palavras
232 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e Esdras bendisse o Senhor, o grande Deus. E todo o povo respondeu: Amém, amém, erguendo as suas mãos; e eles curvaram as suas cabeças, e adoraram o Senhor com as suas faces voltadas para o chão."
42 palavras
200 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Esdras louvou o SENHOR, o grande Deus, e todo o povo, levantando as mãos, respondeu: — Amém! Amém! Inclinaram-se e adoraram o SENHOR, com o rosto em terra."
30 palavras
160 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Esdras louvou o SENHOR, o grande Deus, e todo o povo levantou as mãos para o céu e disse: “Amém! Amém!”. Depois eles se inclinaram e adoraram o SENHOR com os seus rostos no chão."
42 palavras
194 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e Esdras disse: — Louvem o SENHOR, o grande Deus! Todo o povo levantou os braços e respondeu: — Amém! Amém! Aí se ajoelharam e, com o rosto encostado na terra, adoraram a Deus, o SENHOR."
37 palavras
194 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Esdras louvou o SENHOR, o grande Deus, e todo o povo ergueu as mãos e respondeu: “Amém! Amém!” Então eles adoraram o SENHOR, prostrados com o rosto em terra."
33 palavras
165 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Esdras louvou o SENHOR, o grande Deus, e todo o povo disse: “Amém! Amém!”, com as mãos erguidas. Depois, prostraram-se com o rosto no chão e adoraram o SENHOR."
33 palavras
167 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e Esdras bendisse a Jeová, o grande Deus. Todo o povo respondeu: Amém! Amém!, levantando as suas mãos. Inclinaram-se e adoraram a Jeová com os rostos em terra."
31 palavras
164 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução