Buscar

Comparar Traduções

Neemias 9:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém se obstinaram, e se rebelaram contra ti, e lançaram a tua lei para trás das suas costas, e mataram os teus profetas, que protestavam contra eles, para que voltassem para ti; assim fizeram grandes abominações."
40 palavras
219 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ainda assim foram desobedientes e se revoltaram contra ti; viraram as costas à tua lei e mataram os teus profetas, que protestavam contra eles, para os fazerem voltar a ti; e cometeram grandes blasfêmias."
34 palavras
206 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém se obstinaram, e se revoltaram contra ti, e lançaram a tua lei para trás das suas costas, e mataram os teus profetas, que protestavam contra eles, para que voltassem para ti; assim fizeram grandes abominações."
40 palavras
220 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas eles foram desobedientes e se rebelaram contra ti. Viraram as costas para a tua Lei e mataram os teus profetas que os advertiram a que voltassem a ti. Eles te ofenderam gravemente."
33 palavras
184 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não obstante foram desobedientes, e se rebelaram contra ti; lançaram a tua lei para trás das costas, e mataram os teus profetas que protestavam contra eles para que voltassem a ti; assim cometeram grandes provocações."
39 palavras
222 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ainda assim teimaram em ser desobedientes e se rebelaram contra a tua pessoa; deram as costas para a tua santa Torá, Lei. Mataram os teus profetas, que os tinham admoestado e advertido a fim de que se voltassem para ti; e te fizeram ofensas abomináveis."
46 palavras
255 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Todavia, eles foram desobedientes, e se rebelaram contra ti, e lançaram as suas leis para trás das suas costas, e mataram os teus profetas que testificavam contra eles para convertê-los a ti, e cometeram grandes provocações."
40 palavras
229 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Ainda assim foram desobedientes e se revoltaram contra ti; viraram as costas à tua Lei e mataram os teus profetas, que testemunhavam contra eles, para os fazerem voltar a ti; e cometeram grandes blasfêmias."
34 palavras
212 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Mas o seu povo foi desobediente e se revoltou contra o Senhor. Viraram as costas para a sua Lei; mataram os profetas que os advertiam para que voltassem para o Senhor; e o insultaram inúmeras vezes."
37 palavras
202 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Mas o teu povo se revoltou e te desobedeceu; eles viraram as costas para a tua Lei. Mataram os teus profetas, que os avisaram e lhes disseram que voltassem para ti. O teu povo te insultou muitas vezes."
38 palavras
204 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Mas foram desobedientes e se rebelaram contra ti; deram as costas para a tua Lei. Mataram os teus profetas, que os tinham advertido que se voltassem para ti; e fizeram-te ofensas detestáveis."
33 palavras
195 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Apesar de tudo isso, foram desobedientes e se rebelaram contra ti. Deram as costas para tua Lei, mataram os profetas que enviaste para adverti-los a voltarem para ti e cometeram blasfêmias terríveis."
34 palavras
204 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não obstante, foram desobedientes e se rebelaram contra ti; lançaram a tua lei para trás das suas costas, mataram os teus profetas, que protestaram contra eles, para os fazerem voltar a ti e cometeram grandes provocações."
40 palavras
226 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução