Buscar

Comparar Traduções

Números 10:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantaram o tabernáculo, enquanto estes vinham."
19 palavras
112 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, partiram os coatitas, levando as coisas santas; e erigia-se o tabernáculo até que estes chegassem."
18 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantaram o tabernáculo, enquanto estes vinham."
19 palavras
113 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros montavam o tabernáculo, enquanto eles vinham."
19 palavras
109 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros erigiam o tabernáculo, enquanto estes vinham."
19 palavras
109 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então partiram os levitas do grupo de famílias de Coate, carregando os objetos sagrados. E, quando chegaram ao outro acampamento, o Tabernáculo já estava completamente armado."
29 palavras
179 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantavam o tabernáculo, enquanto estes vinham."
18 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então partiram os coatitas, levando as coisas santas; e o tabernáculo era levantado até que estes chegassem."
19 palavras
111 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A seguir os coatitas partiram carregando os objetos sagrados do Tabernáculo. O Tabernáculo já estava montado no novo acampamento quando os coatitas chegavam com os objetos sagrados."
29 palavras
184 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Em seguida saíram os levitas do grupo de famílias de Coate, carregando os objetos sagrados. E, quando chegaram ao outro acampamento, a Tenda já estava armada."
28 palavras
161 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então os coatitas partiam carregando as coisas sagradas. Antes que eles chegassem, o tabernáculo já deveria estar armado."
20 palavras
124 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então vieram os levitas da divisão coatita carregando os objetos sagrados. Antes que o povo chegasse ao próximo acampamento, o taber­náculo deveria estar armado em seu novo local."
33 palavras
184 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Puseram-se em marcha os coatitas, que levavam as coisas sagradas; e erigia-se o tabernáculo, à espera que eles chegassem."
19 palavras
123 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução