Buscar

Comparar Traduções

Números 11:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém, o SENHOR disse a Moisés: Teria sido encurtada a mão do SENHOR? Agora verás se a minha palavra se há de cumprir ou não."
30 palavras
131 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porém o SENHOR respondeu a Moisés: Ter-se-ia encurtado a mão do SENHOR? Agora mesmo, verás se se cumprirá ou não a minha palavra!"
28 palavras
135 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém o SENHOR disse a Moisés: Seria, pois, encurtada a mão do SENHOR? Agora verás se a minha palavra te acontecerá ou não."
28 palavras
129 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR respondeu a Moisés: Por acaso a mão do SENHOR não tem mais poder? Agora mesmo verás se a minha palavra vai se cumprir ou não."
32 palavras
139 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pelo que replicou o Senhor a Moisés: Porventura tem-se encurtado a mão do Senhor? agora mesmo verás se a minha palavra se há de cumprir ou não."
31 palavras
148 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Diante desse questionamento, replicou o SENHOR a Moisés: “Ter-se-ia, porventura, encurtado o braço de Yahweh? Tu verás se a Palavra que Eu te entreguei se cumpre ou não!”"
32 palavras
178 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o Senhor disse a Moisés: Terá a mão do Senhor ficado mais curta? Verás, agora, se a minha palavra acontecerá a ti ou não."
29 palavras
129 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porém o SENHOR respondeu a Moisés: — Será que a mão do SENHOR se encurtou? Agora mesmo você verá se a minha palavra se cumprirá ou não!"
30 palavras
145 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR disse a Moisés: “Será que o poder do SENHOR é limitado?” Agora você verá se a minha palavra se cumpre ou não!”"
27 palavras
138 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém o SENHOR Deus respondeu a Moisés: — Será que eu tenho tão pouco poder? Agora mesmo você verá se o que eu disse vai acontecer ou não."
31 palavras
147 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR respondeu a Moisés: “Estará limitado o poder do SENHOR? Agora você verá se a minha palavra se cumprirá ou não”."
24 palavras
130 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR disse a Moisés: “Você duvida do meu poder? Agora você verá se minha palavra se cumprirá ou não!”."
24 palavras
123 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tornou Jeová a Moisés: Porventura, é curta a mão de Jeová? Agora mesmo, verás se a minha palavra se te cumprirá ou não."
26 palavras
127 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução