Comparar Traduções
Números 14:45
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até Horma."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, desceram os amalequitas e os cananeus que habitavam na montanha e os feriram, derrotando-os até Horma."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até Horma."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, desceram e os feriram, derrotando-os até Hormá."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até Horma."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então os amalequitas e os cananeus que habitavam essa montanha desceram, derrotaram-nos e os perseguiram até Hormá, fazendo-os em pedaços."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até Horma."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então os amalequitas e os cananeus que habitavam na região montanhosa desceram e os atacaram, derrotando-os até Horma."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então os amalequitas e os cananeus que viviam nas montanhas desceram e atacaram os israelitas, derrotaram-nos e os perseguiram até Hormá."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então os amalequitas e os cananeus que moravam naquela região montanhosa atacaram, e derrotaram os israelitas, e os perseguiram até Horma."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então os amalequitas e os cananeus que lá viviam desceram, derrotaram-nos e os perseguiram até Hormá."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então os amalequitas e cananeus que viviam naqueles montes desceram, derrotaram os israelitas e os perseguiram até Hormá."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam naquele monte, e os feriram, e desbarataram até Hormá."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução