Buscar

Comparar Traduções

Números 17:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Sucedeu, pois, que no dia seguinte Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que a vara de Arão, pela casa de Levi, florescia; porque produzira flores e brotara renovos e dera amêndoas."
36 palavras
190 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"No dia seguinte, Moisés entrou na tenda do Testemunho, e eis que o bordão de Arão, pela casa de Levi, brotara, e, tendo inchado os gomos, produzira flores, e dava amêndoas."
35 palavras
176 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Sucedeu, pois, que no dia seguinte Moisés entrou na tenda do Testemunho, e eis que a vara de Arão, pela casa de Levi, florescia; porque produzira flores, e brotara renovos, e dera amêndoas."
36 palavras
192 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"No dia seguinte, aconteceu que, quando Moisés entrou na tenda do testemunho, viu que a vara de Arão, que era da casa de Levi, havia brotado; e havia produzido gomos, rebentado em flores e dado amêndoas maduras."
40 palavras
213 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Sucedeu, pois, no dia seguinte, que Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que a vara de Arão, pela casa de Levi, brotara, produzira gomos, rebentara em flores e dera amêndoas maduras."
36 palavras
192 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No dia seguinte Moisés entrou na tenda e viu que o cajado de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha brotado, produzindo botões e flores, além de amêndoas maduras."
35 palavras
174 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E no dia seguinte, Moisés entrou no tabernáculo do testemunho, e eis que a vara de Arão, pela casa de Levi, havia florescido, e produzido botões de flores, e brotado renovos, e dado amêndoas."
39 palavras
196 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No dia seguinte, Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que o bordão de Arão, pela casa de Levi, havia brotado, e, tendo feito sair brotos, havia produzido flores e dava amêndoas."
37 palavras
188 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"No dia seguinte quando Moisés entrou no Tabernáculo, viu que a vara de Arão, representante da tribo de Levi, tinha brotos, flores e amêndoas."
28 palavras
145 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No dia seguinte Moisés entrou na Tenda e viu que o bastão com o nome de Arão, que representava a tribo de Levi, havia brotado. E tinha brotos, flores e amêndoas maduras."
36 palavras
173 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"No dia seguinte Moisés entrou na tenda e viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha brotado, produzindo botões e flores, além de amêndoas maduras."
35 palavras
172 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"No dia seguinte, quando Moisés entrou na tenda da aliança, viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha florescido, produzindo brotos, botões, flores e amêndoas maduras."
36 palavras
193 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"No dia seguinte, entrou Moisés na tenda do Testemunho; eis que a vara de Arão pela casa de Levi tinha brotado, e, inchando os gomos, arrebentou em flores, e deu amêndoas maduras."
35 palavras
181 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução