Comparar Traduções
Números 19:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Aquele que tocar em algum morto, cadáver de algum homem, imundo será sete dias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aquele que tocar em algum morto, cadáver de algum homem, imundo será sete dias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Aquele que tocar a algum morto, cadáver de algum homem, imundo será sete dias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Aquele que tocar o cadáver de alguém ficará impuro durante sete dias."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Aquele que tocar o cadáver de algum homem, será imundo sete dias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aquele que tocar em alguma pessoa morta se tornará impuro durante sete dias."
KJF
King James Fiel (1611)
"Aquele que tocar no cadáver de algum homem, será imundo durante sete dias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Aquele que tocar no cadáver de uma pessoa ficará impuro durante sete dias."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Quem tocar em uma pessoa morta ficará impuro durante sete dias."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Quem tocar em algum defunto ficará impuro sete dias."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Quem tocar num cadáver humano ficará impuro durante sete dias."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Quem tocar num cadáver humano ficará cerimonialmente impuro por sete dias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quem tocar em algum morto, cadáver de algum homem, ficará imundo sete dias;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução