Comparar Traduções
Números 19:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém o que for imundo, e se não purificar, do meio da congregação será ele extirpado; porquanto contaminou o santuário do SENHOR; água de separação sobre ele não foi espargida; imundo é."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No entanto, quem estiver imundo e não se purificar, esse será eliminado do meio da congregação, porquanto contaminou o santuário do SENHOR; água purificadora sobre ele não foi aspergida; é imundo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém o que for imundo e se não purificar, a tal alma do meio da congregação será extirpada; porquanto contaminou o santuário do SENHOR; a água da separação sobre ele não foi espargida; imundo é."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas quem estiver impuro e não se purificar será eliminado do meio da assembleia, porque contaminou o santuário do SENHOR. A água da purificação não foi aspergida sobre ele; está impuro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas o que estiver imundo e não se purificar, esse será extirpado do meio da assembléia, porquanto contaminou o santuário do Senhor; a água de purificação não foi espargida sobre ele; é imundo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas, se aquele que estiver imundo não se purificar, será imediatamente banido da congregação, porquanto contaminou de morte o santuário de Yahweh. As águas da purificação não foram aspergidas sobre essa pessoa, e a imundícia permanece sobre ela."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas o homem que estiver imundo e não se purificar, essa alma será destruída do meio da congregação; porque contaminou o santuário do Senhor; a água da separação não foi espargida sobre ele, e ele será imundo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— No entanto, a pessoa que estiver impura e não se purificar, essa será eliminada do meio da congregação, porque contaminou o santuário do SENHOR; água purificadora não foi aspergida sobre ela; está impura."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas, se aquele que estiver impuro não se purificar, será eliminado do povo de Israel, porque contaminou o Tabernáculo do SENHOR. Ele continua impuro porque não borrifaram água purificadora nele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— No entanto, quem estiver impuro e não se purificar ficará impuro porque a água da purificação não foi borrifada nele. Essa pessoa fez com que a Tenda do SENHOR ficasse impura e por isso essa pessoa será expulsa do meio do povo de Israel."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas, se aquele que estiver impuro não se purificar, será eliminado da assembleia, pois contaminou o santuário do SENHOR. A água da purificação não foi aspergida sobre ele, e ele está impuro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Contudo, aquele que se contaminar e não se purificar será eliminado da comunidade, pois contaminou o santuário do SENHOR. Permanecerá impuro, uma vez que a água da purificação não foi aspergida sobre ele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém o homem que estiver imundo e não se purificar será extirpado do meio da assembleia, porque contaminou ao santuário de Jeová; a água de purificação não foi aspergida sobre ele; está imundo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução