Buscar

Comparar Traduções

Números 20:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim recusou Edom deixar passar a Israel pelo seu termo; por isso Israel se desviou dele."
16 palavras
90 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Assim recusou Edom deixar passar a Israel pelo seu país; pelo que Israel se desviou dele."
17 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim, recusou Edom deixar passar a Israel pelo seu termo; pelo que Israel se desviou dele."
16 palavras
91 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim, Edom não permitiu que Israel passasse por suas terras. Por isso, Israel se desviou dele."
17 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim recusou Edom deixar Israel passar pelos seus termos; pelo que Israel se desviou dele."
15 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Considerando que Edom recusou-se terminantemente a conceder permissão para atravessar seu território, toda a congregação de Israel desviou-se dele."
22 palavras
151 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim, Edom recusou-se a permitir que Israel passasse pela sua fronteira, e por isso, Israel se afastou dele."
18 palavras
109 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim os edomitas se recusaram a deixar Israel passar pelo seu país, e por isso Israel se desviou dali."
20 palavras
104 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Como Edom não deixou Israel passar pelo país, Israel se desviou dele."
14 palavras
71 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Assim, os edomitas não deixaram que os israelitas passassem pelo seu país, e por isso os israelitas foram por outro caminho."
23 palavras
126 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Visto que Edom se recusou a deixá-los atravessar o seu território, Israel desviou-se dele."
16 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Uma vez que o povo de Edom se recusou a deixá-los passar por seu território, os israelitas foram obrigados a desviar-se dele."
24 palavras
127 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim, recusou Edom deixar passar Israel pelo seu território; pelo que Israel se desviou dele."
16 palavras
95 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução