Buscar

Comparar Traduções

Números 26:64

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E entre estes nenhum houve dos que foram contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram aos filhos de Israel no deserto de Sinai."
27 palavras
141 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Entre estes, porém, nenhum houve dos que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando levantaram o censo dos filhos de Israel no deserto do Sinai."
30 palavras
160 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E entre estes nenhum houve dos que foram contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram aos filhos de Israel no deserto do Sinai."
27 palavras
141 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas entre eles não estava nenhum dos que haviam sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando contaram os israelitas no deserto do Sinai."
28 palavras
149 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Entre esses, porém, não se achava nenhum daqueles que tinham sido contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram os filhos de Israel no deserto de Sinai."
32 palavras
167 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Nenhum deles estava entre aqueles que Moisés e Arão, o sacerdote, haviam recenseado, ao numerarem os filhos de Israel no deserto do Sinai."
25 palavras
140 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas entre estes não havia nenhum dos que foram contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram aos filhos de Israel no deserto do Sinai."
29 palavras
148 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Entre estes, porém, não havia nenhum dos que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando levantaram o censo dos filhos de Israel no deserto do Sinai."
32 palavras
165 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nenhum deles estava entre os israelitas que foram contados por Moisés e o sacerdote Arão no deserto de Sinai,"
21 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai."
33 palavras
185 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Nenhum deles estava entre os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão quando contaram os israelitas no deserto do Sinai."
24 palavras
133 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ninguém dessa lista estava registrado no censo anterior dos israelitas feito por Moisés e Arão no deserto do Sinai,"
22 palavras
118 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porém entre estes não se achou nenhum daqueles que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, os quais contaram os filhos de Israel no deserto de Sinai."
32 palavras
162 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução