Comparar Traduções
Números 29:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No dia dez deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis a vossa alma; nenhuma obra fareis."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, no dia dez deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis a vossa alma; nenhuma obra fareis."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também tereis santa convocação no dia dez deste sétimo mês, e vos humilhareis e não fareis trabalho algum;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"No décimo dia do último mês, tereis uma assembléia santa. Jejuareis e não realizareis trabalho algum."
KJF
King James Fiel (1611)
"E no décimo dia deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— No dia dez deste sétimo mês, vocês terão santa convocação; vocês se humilharão e não farão nenhum trabalho."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“No sétimo dia desse mês vocês terão uma santa convocação. Esse será um dia em que vocês se humilharão perante o SENHOR. Ninguém deverá trabalhar nesse dia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— No dia dez do sétimo mês vocês se reunirão para adorar a Deus. Nesse dia não comam nada e não trabalhem."
NVI
Nova Versão Internacional
"“No décimo dia desse sétimo mês convoquem uma santa assembleia. Vocês se humilharão e não farão trabalho algum."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“No décimo dia do sétimo mês, convoquem outra reunião sagrada. Nesse dia, o Dia da Expiação, vocês se humilharão e não farão nenhum trabalho habitual."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Aos dez dias deste sétimo mês, tereis uma santa convocação; afligireis as vossas almas; não fareis obra alguma;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução