Comparar Traduções
Números 30:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém se fez voto na casa de seu marido, ou ligou a sua alma com obrigação de juramento;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém, se fez voto na casa de seu marido ou com juramento se obrigou a alguma abstinência,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém, se fez voto na casa de seu marido ou ligou a sua alma com obrigação de juramento,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, se ela fez voto na casa de seu marido, ou se fez uma promessa com juramento,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se ela, porém, fez voto na casa de seu marido, ou se obrigou com juramento,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se uma mulher que vive com o seu marido fizer um voto ou empenhar sua palavra por juramento a um compromisso,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E se fez voto na casa de seu marido ou ligou a sua alma com obrigação de juramento;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Porém, se ela fez voto na casa de seu marido ou com juramento se obrigou a alguma abstinência,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“E se uma mulher que vive com o seu marido fizer um voto ou juramento para fazer ou deixar de fazer alguma coisa,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Se uma mulher casada prometer alguma coisa a Deus ou jurar que fará ou deixará de fazer qualquer coisa,"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Se uma mulher que vive com o seu marido fizer um voto ou obrigar-se por juramento a um compromisso"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Se uma mulher já for casada e morar na casa do marido quando fizer o voto ou se comprometer por meio de uma promessa,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se ela fez o voto em casa de seu marido ou, com juramento, obrigou-se a alguma abstinência,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução