Comparar Traduções
Números 31:53
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"(Pois cada um dos homens de guerra, tinha tomado presa para si)."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois cada um dos homens de guerra havia tomado despojo para si."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"(pois os homens de guerra, cada um tinha tomado presa para si)."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"(pois cada um dos homens de guerra havia tomado despojo para si)."
JFAA
Almeida Atualizada *
"(pois os homens de guerra haviam tomado despojo, cada um para si)."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Cada soldado havia tomado despojos para si mesmo."
KJF
King James Fiel (1611)
"(Pois os homens de guerra haviam tomado despojos, para si)."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois cada um dos homens de guerra havia tomado despojo para si."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cada homem que foi à guerra tinha tomado despojos para si mesmo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os que não eram oficiais ficaram com as coisas que tiraram dos inimigos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Cada soldado tinha tomado despojos para si mesmo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todos os homens que participaram da batalha tomaram para si uma parte do despojo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"(pois os homens de guerra haviam tomado despojo, cada um para si)."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução