Comparar Traduções
Números 5:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Semelhantemente toda a oferta de todas as coisas santificadas dos filhos de Israel, que trouxerem ao sacerdote, será sua."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Toda oferta de todas as coisas santas dos filhos de Israel, que trouxerem ao sacerdote, será deste"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Semelhantemente, toda oferta de todas as coisas santificadas dos filhos de Israel, que trouxerem ao sacerdote, será sua."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Da mesma forma, pertencerão ao sacerdote todas as ofertas que os israelitas tirarem das suas coisas consagradas e levarem a ele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Semelhantemente toda oferta alçada de todas as coisas consagradas dos filhos de Israel, que estes trouxerem ao sacerdote, será dele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tudo aquilo que os filhos de Israel consagrarem e trouxerem ao sacerdote pertencerá a este."
KJF
King James Fiel (1611)
"E toda oferta de todas as coisas santas dos filhos de Israel, que trouxerem ao sacerdote, a ele pertencerá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Toda oferta de todas as coisas santas dos filhos de Israel, que trouxerem ao sacerdote, será deste"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sempre que os filhos de Israel trazem uma dádiva sagrada ao SENHOR, isso pertencerá ao sacerdote."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todas as ofertas especiais que os israelitas entregam ao SENHOR pertencem ao sacerdote a quem elas forem apresentadas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todas as contribuições, ou seja, todas as dádivas sagradas que os israelitas trouxerem ao sacerdote pertencerão a ele."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todas as ofertas sagradas que os israelitas levarem ao sacerdote serão dele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todas as ofertas movidas de todas as coisas sagradas que os filhos de Israel trouxerem ao sacerdote também lhe pertencerão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução