Comparar Traduções
Números 7:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"uma taça de dez siclos, de ouro, cheia de incenso;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"uma vasilha de ouro de dez siclos, cheia de incenso;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;"
KJF
King James Fiel (1611)
"uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"um recipiente de cento e vinte gramas de ouro, cheio de incenso;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[12-83] Os doze chefes apresentaram as suas ofertas na seguinte ordem: no primeiro dia o chefe da tribo de Judá, Nasom, filho de Aminadabe; no segundo dia o chefe da tribo de Issacar, Netanel, filho de Zuar; no terceiro dia o chefe da tribo de Zebulom, Eliabe, filho de Helom; no quarto dia o chefe da tribo de Rúben, Elisur, filho de Sedeur; no quinto dia o chefe da tribo de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai; no sexto dia o chefe da tribo de Gade, Eliasafe, filho de Deuel; no sétimo dia o chefe da tribo de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; no oitavo dia o chefe da tribo de Manassés, Gamaliel, filho de Pedasur; no nono dia o chefe da tribo de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni; no dia dez o chefe da tribo de Dã, Aiezer, filho de Amisadai; no dia onze o chefe da tribo de Aser, Pagiel, filho de Ocrã; no dia doze o chefe da tribo de Naftali, Aira, filho de Enã. As ofertas que cada um trouxe eram iguais: uma bandeja de prata pesando um quilo e meio; uma bacia de prata pesando oitocentos gramas, segundo a tabela oficial (a bandeja e a bacia estavam cheias de farinha de trigo misturada com azeite, para a oferta de cereais); um prato de ouro pesando cento e quinze gramas, cheio de incenso; um touro novo, um carneiro e um carneirinho de um ano para serem completamente queimados; um bode como oferta para tirar pecados; e, como oferta de paz, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco carneirinhos de um ano."
NVI
Nova Versão Internacional
"uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Trouxe também uma vasilha de ouro que pesava 120 gramas, cheia de incenso."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução