Comparar Traduções
Números 9:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim era de contínuo: a nuvem o cobria, e de noite havia aparência de fogo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim era de contínuo: a nuvem o cobria, e, de noite, havia aparência de fogo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim era de contínuo: a nuvem o cobria, e, de noite, havia aparência de fogo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E acontecia sempre assim: a nuvem o cobria, e de noite havia algo parecido com fogo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim acontecia de contínuo: a nuvem o cobria, e de noite havia aparência de fogo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Era sempre assim: de dia a nuvem cobria o Tabernáculo e de noite tomava o aspecto de fogo e resplandecia até o raiar do sol."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim acontecia sempre: a nuvem o cobria durante o dia, e à noite havia aparência de fogo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim acontecia sempre: a nuvem o cobria, e, de noite, havia aparência de fogo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Era sempre assim que acontecia: de dia a nuvem ficava sobre o Tabernáculo, e de noite a nuvem tinha a aparência de fogo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Era sempre assim: de dia a nuvem cobria a Tenda e de noite parecia fogo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Era assim que sempre acontecia: de dia a nuvem o cobria, e de noite tinha a aparência de fogo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Era assim que sempre acontecia: à noite, a nuvem que cobria o tabernáculo tinha a aparência de fogo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim acontecia de contínuo: a nuvem a cobria, e de noite tinha como uma aparência de fogo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução